Notify me of new comments via email. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here N dittaa paanii laa! Kise ne panja paania. Blood rained on our shrines; drenching them to the core Damsels of amour, today, sit crying at their door. You are commenting using your Twitter account.
|Date Added:||23 November 2018|
|File Size:||35.38 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Born in Gujranwala, she began writing at an early age. N tutti tand Trinjhno. N waaris shah noon kahan Uth darmandan diaa dardiiaa uth tak apna m3
Es jarkhej zameen te loo. Notify me of new posts via email. By continuing to use this website, you agree to their use.
Email required Address never made public. Chrome Firefox Safari Internet Explorer.
Notify me of new comments via email. N phutiaa zehar Gith gith chadiaa. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your Facebook account. N aj vich mazaaraa. sahh
Aj Aakhaan Waris Shah Nu.. Amrita Preetam.. Wadali Brothers) – video dailymotion
Pramod Varma and Manoj Sharma Translation I say to Waris Shah today, speak from your grave And add a new page to your book of love Once one daughter of Punjab wept, and you wrote your long saga; Today thousands weep, calling to akban Waris Shah: Where was lost the flute, where the songs of love sounded?
Te aj kitab-e-ishq da koi agla varka phol! Once, one daughter of Punjab cried; you wrote a wailing saga Today, a million daughters, cry ajj you, Waris Shah.
Your current browser isn’t compatible with SoundCloud. It is a plea for a return to the days of love and brotherhood among the people of Punjab N keele lok moo. Leave ajj Reply Cancel reply Enter your comment here Blood rained on our shrines; drenching them to the core Damsels of amour, today, sit crying at their door. N dittaa paanii laa! N tutte geet fir traklio.
Aj Aakhaan Waris Shah Nu.. Amrita Preetam.. Wadali Brothers)
Someone filled the five rivers suah poison, And this same water now irrigates our soil. Nfut fut chadiaa kehar Vihoo. Inat the time of partition, she moved to New Delhi. Blood has rained on the soil, graves are oozing with blood, The princesses of love cry their hearts out in the graveyards.
Waris Shah Nu
The street-songs have been silenced; cotton threads are snapped Girls have left their playgroups; the spinning wheels are cracked. You are commenting using your WordPress.
August 15, at N diti tod Jitthe vajdii phuuk pyaar di ve oh vanjhli gayi guaach Ranjhe de sab veer aj bhul gaye usdi jaach Dharti te lahu vasiya, qabran payiyan chon Preet diyan shaahazaadiiaa.